Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Эпическая трилогия, перевернувшая мир RPG-игр.
Insomniator2
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 05 июн 2019, 17:21

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Insomniator2 »

Silmor Senedlen писал(а):
20 янв 2022, 23:20
В качестве формата для роликов там, если не ошибаюсь, должен использоваться bink. Если так, то полагаю, что для звуковой дорожки они не стали бы применять свою "магию".
В таком случае простая замена biff файлов должна сработать.
в играх на движке InfinityEngine biff файлы привязаны к CHITIN.KEY, подменять biff один на другой очень опасно (если это вообще возможно)

Аватара пользователя
Silmor Senedlen
Администратор
Администратор
Сообщения: 828
Зарегистрирован: 24 дек 2011, 08:23
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Silmor Senedlen »

Insomniator2 писал(а):
20 янв 2022, 23:44
в играх на движке InfinityEngine biff файлы привязаны к CHITIN.KEY, подменять biff один на другой очень опасно (если это вообще возможно)
Ок, тогда наверно каким-то образом через override?

Insomniator2
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 05 июн 2019, 17:21

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Insomniator2 »

Silmor Senedlen писал(а):
21 янв 2022, 00:28
Insomniator2 писал(а):
20 янв 2022, 23:44
в играх на движке InfinityEngine biff файлы привязаны к CHITIN.KEY, подменять biff один на другой очень опасно (если это вообще возможно)
Ок, тогда наверно каким-то образом через override?
именно так, просто свалить все файлы в эту папку. Не надо даже конвертировать в WAVC, BG1 (Tales of the Sword Coast точно) понимает некодированные WAV

Thug
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 17 янв 2022, 17:32

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Thug »

Silmor Senedlen писал(а):
20 янв 2022, 23:20
Thug писал(а):
20 янв 2022, 14:11
в mp3 сконвертировал
Как-то пропустил это мимо глаз.

Если есть исходники в wav - скинь архивом - как будет время можно будет заняться.

Там же вроде бы biff-архивы с конкретным типом файлов в качестве наполнения?
В качестве формата для роликов там, если не ошибаюсь, должен использоваться bink. Если так, то полагаю, что для звуковой дорожки они не стали бы применять свою "магию".
В таком случае простая замена biff файлов должна сработать.
Ок, вот все вавки. В папках SFXSound и CRESound часть файлов пираты не трогали - надо смотреть по заголовкам, где есть RIFF (и даже среди них не всё озвучка - например, они зачем-то перекодировали звуки зомби, хотя они такие же, как в оригинале). Для поиска по заголовкам я использовал функцию поиска в файлах в notepad++. Ну и сначала следует их конвертировать правильно, как расписал Insomniator2 - мусор из заголовков удалить и т.д.
Нет, там не бинк, а какой-то проприетарный формат с расширением mve, но это не важно, я принял пролог за видео, на самом деле в видосах никакой озвучки нет - они такие-же, как в оригинале. А сам пролог где-то в SFXSound лежит.
Insomniator2 писал(а):
20 янв 2022, 23:31
Забей на OKI/VOX, ты получишь только кривые файлы, в них клиппинг и срыв каналов, смотри на синусоиду той самой ALORA02 после декодирования. Мусор без спец телодвижений не обрежется, в adpcm позиция начала важна, от нее потом расчитывается следующый семпл и т.д. На слух сложно услышать, зависит от содержимого заголовка, но обычно на битых записях других форматов слышен щелчок.
Есть консольный sox, можно сразу всю папку сконвертить если превратить в батник:

Код: Выделить всё

sox -r 22050 ALORA.ima -e signed-integer ALORA.wav
1) входные файлы нужно перименовать *.wav -> *.ima (в total commander есть "групповое переименование")
2) без отрезания заголовка скорее всего ничего не выйдет, резать надо первые 0x38 байт, возможно есть консольные утилиты для обрезки, типа Swiss File Knife, но в ней миллион опций, долго разбиратся
Вы правы, синусоиды кривые. На слух разница небольшая, но, если уж делать, то делать правильно. Для пакетного переименования у меня есть Advanced File Renamer, а вот с пакетным обрезанием надо разобраться, если надо вытащить всю озвучку (мне лично не надо - я уже вытащил то, что мне нужно).
А точно первые 38 байт отрезать, не 48? Я в хекс эдиторе обрезал 48 (всё от начала и заканчивая IMA4 включительно), и синусоида получилась ровнее.
в играх на движке InfinityEngine biff файлы привязаны к CHITIN.KEY, подменять biff один на другой очень опасно (если это вообще возможно)
Возможно - именно так я и проверял, как ведёт себя озвучка из пиратки на лицензии и наоборот) Но некоторые реплики при этом не соответствовали персонажам, хотя по количеству файлов и именам всё совпадает. Хитрый какой-то формат.

Insomniator2
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 05 июн 2019, 17:21

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Insomniator2 »

Thug писал(а):
21 янв 2022, 10:00
Вы правы, синусоиды кривые. На слух разница небольшая, но, если уж делать, то делать правильно.
у меня разница коллосальная, звук громче раза в три так как у OKI декодера срывает крышу от потока данных в чужом формате и он генерирует сигнал максимальным размахом
Thug писал(а):
21 янв 2022, 10:00
А точно первые 38 байт отрезать, не 48? Я в хекс эдиторе обрезал 48 (всё от начала и заканчивая IMA4 включительно), и синусоида получилась ровнее.
0x38 - это не просто 38, это 38 в шестнадцатеричной системе счисления(hex или hexadecimal), в десятичной это 56, после IMA4 еще есть 8 служебных байт, см пост viewtopic.php?p=2193844#p2193844
Последний раз редактировалось Insomniator2 22 янв 2022, 23:27, всего редактировалось 1 раз.

Insomniator2
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 05 июн 2019, 17:21

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Insomniator2 »

Thug писал(а):
21 янв 2022, 10:00
Нет, там не бинк, а какой-то проприетарный формат с расширением mve
MVE - свой собственный формат видео от Interplay, использовался в куче игр этого издательства

Thug
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 17 янв 2022, 17:32

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Thug »

Insomniator2 писал(а):
22 янв 2022, 23:17
0x38 - это не просто 38, это 38 в шестнадцатеричной системе счисления(hex или hexadecimal), в десятичной это 56, после IMA4 еще есть 8 служебных байт, см пост viewtopic.php?p=2193844#p2193844
Короче отрезать нужно первые 56 байт (всё по 0x00000037), понятно. Чем пакетно резать я нашёл советы -там предлагают делать это через powershell, я даже на семёрку его воткнул, но чёт нифига у меня так не получилось, ошибки разные выдаются.
Последний раз редактировалось Thug 23 янв 2022, 02:42, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Silmor Senedlen
Администратор
Администратор
Сообщения: 828
Зарегистрирован: 24 дек 2011, 08:23
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Silmor Senedlen »

Thug писал(а):
22 янв 2022, 23:36
я даже на семёрку его воткнул, но чёт нифига у меня так не получилось, ошибки разные выдаются.
Убедись что у тебя установлен Windows Management Framework 5.1:
https://www.microsoft.com/en-us/downloa ... x?id=54616

Thug
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 17 янв 2022, 17:32

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Thug »

Silmor Senedlen писал(а):
23 янв 2022, 01:48
Убедись что у тебя установлен Windows Management Framework 5.1:
https://www.microsoft.com/en-us/downloa ... x?id=54616
Разумеется, без него он даже не хотел устанавливаться. Вот, например, что он мне выдаёт, когда я пытаюсь использовать код из той темы
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось Thug 23 янв 2022, 02:22, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
tipun
Алхимик
Алхимик
Сообщения: 2108
Зарегистрирован: 27 май 2016, 06:57
Откуда: Ташкент, Узбекистан

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение tipun »

А там просто надо удалить первые 0х38 байт? Ничего искать не надо?

Если так, то можно weidu использовать. Могу код написать. Там несколько строк только написать. По идее, должно сработать. Сразу с кучей файлов.
Изображение
Жираф большой - ему видней...

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 415
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение paladin84 »

Thug писал(а):
23 янв 2022, 02:16
Silmor Senedlen писал(а):
23 янв 2022, 01:48
Убедись что у тебя установлен Windows Management Framework 5.1:
https://www.microsoft.com/en-us/downloa ... x?id=54616
Разумеется, без него он даже не хотел устанавливаться. Вот, например, что он мне выдаёт, когда я пытаюсь использовать код из той темы
Попробуйте убрать "-encoding byte" и поставить вместо него "-AsByteStream"

Thug
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 17 янв 2022, 17:32

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Thug »

paladin84 писал(а):
23 янв 2022, 03:05
Попробуйте убрать "-encoding byte" и поставить вместо него "-AsByteStream"
Заработало, спасибо :good: Как будет время, поделюсь результатом.

Вот такой итоговый код получился, если кому надо

Код: Выделить всё

$PATH = "d:\My Dir"
$BYTES_TO_TRIM = 56

$files = dir $PATH | where { !$_.PsIsContainer }

foreach ($file in $files) {
    Write-Output "File being truncated: $($file.FullName)"
    Write-Output "  Original Size: $($file.Length) bytes"
    Write-Output "  Truncating $BYTES_TO_TRIM bytes..."
    $byteEncodedContent = [System.IO.File]::ReadAllBytes($file.FullName)
    $truncatedByteEncodedContent = $byteEncodedContent[$BYTES_TO_TRIM..($byteEncodedContent.Length - 1)]
    Set-Content -value $truncatedByteEncodedContent -AsByteStream -path "$($file.FullName)"

    Write-Output "  Size after truncation: $((Get-Item $file.FullName).Length) bytes"
    Write-Output "Truncation done!`n"
}
tipun писал(а):
23 янв 2022, 02:22
Если так, то можно weidu использовать. Могу код написать. Там несколько строк только написать. По идее, должно сработать. Сразу с кучей файлов.
Да уже с PowerShell разобрались :)

Insomniator2
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 05 июн 2019, 17:21

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Insomniator2 »

Не обязательно обмазыватся программированием :)

совсем из головы вылетело что есть консольная DD из мира uniux (под винду http://www.chrysocome.net/downloads/dd-0.5.zip)

Код: Выделить всё

dd.exe  bs=1 skip=56 if=ALORA02.WAV of=ALORA02.IMA
sox.exe -V -r 22050 ALORA02.ima -e signed-integer ALORA02_PCM.wav

Thug
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 17 янв 2022, 17:32

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Thug »

Insomniator2, А пакетно как? Там, где я нашёл код для powershell, тоже советовали dd, но я не догнал, как выполнить эту операцию для целой кучи файлов разом. Там что-то с зацикливанием предлагают, но мне показалось, что проще будет сделать через powershell.

paladin84
Переводчик
Переводчик
Сообщения: 415
Зарегистрирован: 22 май 2021, 05:12

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение paladin84 »

Thug писал(а):
23 янв 2022, 11:53
Insomniator2, А пакетно как? Там, где я нашёл код для powershell, тоже советовали dd, но я не догнал, как выполнить эту операцию для целой кучи файлов разом. Там что-то с зацикливанием предлагают, но мне показалось, что проще будет сделать через powershell.
Там же в той теме все есть:
for a in * ; do echo processing $a ; dd if=$a of=$a.shorter skip=300 ; done
Вот этот первый цикл "for a in * ; do" проходит по всем файлам в текущем каталоге, и предоставляет последующему коду, помещенному между "do" и "done" имя каждого файла в перемененной $a. Можно например "for a in *.wav ; do" сделать, тогда он пройдет по всем файлам с расширением wav...
Вообще линусовский shell - очень мощный инструмент, там можно много всего удобного скриптами писать. Но чтобы это все работало под виндой придется ставить cygwin или что-нибудь похожее.

Thug
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 17 янв 2022, 17:32

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Thug »

Ну ладно, я уже через PS всё сделал. Вот, вся озвучка здесь. Если точнее, я положил туда всё, что пираты кодировали в IMA. Это целиком папки CHASound и NPCSound, и частично CRESound и SFXSound. Файлы, которые остались в WAVC и чистом WAV, я убрал, т.к. их пираты точно не трогали (исключение - SFXSound\CHANT2.wav, который в версии от акеллы почему-то пустой, а в этой версии в нём мелодия, поэтому я его тоже оставил, вдруг на других лицензиях он тоже косячный). И, как я уже писал выше, там не всё озвучка, особенно в CRESound и SFXSound - там полно звуков из оригинала, которые пираты перекодировали до кучи, и это уже вручную отбирать надо.
Последний раз редактировалось Thug 24 янв 2022, 00:08, всего редактировалось 1 раз.

Insomniator2
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 05 июн 2019, 17:21

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Insomniator2 »

Я кажется догадался почему там появился новый кодек- пираты не могли закодировать обратно в WAVC, а оставлять непакованные WAV не получилось из-за нехватки места на CD. Это если речь про ранние 2000-е, потом появилсь репаки в которых звук перекодирован в MP3 и распаковывался обратно в WAV инсталлятором.

Thug
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 17 янв 2022, 17:32

Re: Извлечение озвучки из локализации от "Русский проект"

Сообщение Thug »

Ну да, это версия 1999 года, если верить данным отсюда.

Ответить