Найдено 1035 результатов

wooder
31 окт 2019, 14:53
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 392
Просмотры: 83214

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

Si1ver
Маленькой уточнение, в @48153 = ~You have tested your immortality against the elements and have been destroyed.~ "against the elements" скорее в значении "на стихиях", а не "перед стихиями". Хорошо бы посмотреть в контексте, но я лично такой вариант завершения игры никогда не встречал...
wooder
30 окт 2019, 02:59
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 392
Просмотры: 83214

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

Потихоньку начал Похороненную деревню. 1) @56961 = ~«Фарод и его двор, здоровяк. Следи за собой и за своим языком; он как всегда в скверном настроении».~ Вместо точки с запятой должна быть запятая. 2) @48154 = ~Ты потерял источник информации, необходимый для твоего задания.~ @48154 = ~You have lost ...
wooder
30 окт 2019, 01:18
Форум: Таверна "Отрыжка дракона"
Тема: Музыка
Ответы: 229
Просмотры: 101256

Re: Музыка

В связи с почти феерическим провалом последнего альбома Lacuna Coil (которому "профессиональные критики" дружно нарисовали по 80%) предлагаю вспомнить хорошо забытое старое.

wooder
29 окт 2019, 00:52
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 392
Просмотры: 83214

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

Мусорные трущобы и много разных случайных находок. 1) @48385 = ~ОБРАБОТАННЫЕ КИШКИ Вес: 2 Эти окровавленные, похожие на канат кишки – твои; Рэйвел вынула их из твоего тела быстро и безболезненно, когда обратилась в Марту во время вашего разговора в лабиринте Чёрных Шипов. Жидкость на них застыла бле...
wooder
27 окт 2019, 17:17
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 392
Просмотры: 83214

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

Si1ver 6) Это всплывающая надпись если кликнуть "курсором с вопросиком" на высокие платформы на Площади мусорщиков, одна такая (прямоугольная) возле начала длинного помоста, ведущего к арке с порталом, вторая (круглая) правее и ниже портала. Нарисованы эти платформы совершенно плоскими и "просевшим...
wooder
26 окт 2019, 03:20
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 392
Просмотры: 83214

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

Всего понемногу. 1) @14728 = ~Изверги холодно смотрят на тебя некоторое время в тревожном молчании. Наконец Тегар'ин говорит: «Ладно. Очень жаль... друг».~ @14728 = ~The devils stare at you coldly during the long, uncomfortable silence that follows your words. Finally, Tegar'in speaks: "Very well. '...
wooder
24 окт 2019, 19:15
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 392
Просмотры: 83214

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

Так, перепроверил Фелла, вроде бы всё отловил, но не уверен. Плюс пару случайных находок. 1) Фелл говорит: @21516 = ~Фелл деликатно кланяется и над его головой появляется вереница символов, которые вращаются туда и обратно. Несколько секунд уходит на перевод: (Ты приходишь в это место впервые , но н...
wooder
24 окт 2019, 16:34
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 392
Просмотры: 83214

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

Si1ver 2) Возможно, решай сам. Тире и двоеточия между предложениями всегда были моей самой большой проблемой на уроках русского языка... 5) М, у меня там опечатка, вместо "рычания" при такой формулировке должно быть "рычание". 10) Мне в обоих случаях не нравится конструкция типа "точка - тире - с б...
wooder
24 окт 2019, 03:28
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 392
Просмотры: 83214

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

Всего понемногу, преимущественно диалоги с Волокитой и немного переводов Фелла в исполнении Дак'кона. 1) @33972 = ~ Дак'кон, существо с черными, как уголь глазами, повернулся, заметив твое приближение. «Я знал, что ты вернешься. Ты желаешь, чтобы два наших пути стали одним?» @33972 = ~Dak'kon turns ...