Найдено 1063 результата

wooder
11 июн 2020, 09:08
Форум: Planescape: Torment
Тема: PST Multiverse Edition - Ветка разработки
Ответы: 657
Просмотры: 201921

Re: PST Multiverse Edition - Ветка разработки

Обновление перевода сборки до версии 2.51 от 10.05.2020г.

Установка: распаковать с заменой в каталог с установленной сборкой.
wooder
23 май 2020, 19:21
Форум: Baldur's Gate
Тема: Baldur's Gate 1: Enhanced Edition
Ответы: 394
Просмотры: 233388

Re: Baldur's Gate 1: Enhanced Edition

Можете посмотреть правила импорта персонажей вот тут в секции Enhanced editions.
wooder
18 май 2020, 22:07
Форум: Таверна "Отрыжка дракона"
Тема: Музыка
Ответы: 255
Просмотры: 142012

Re: Музыка

wooder
14 май 2020, 13:20
Форум: Русский мод своими руками
Тема: [ИНСТРУКЦИЯ] Как сделать мод "с нуля" самому
Ответы: 60
Просмотры: 17526

Re: [ИНСТРУКЦИЯ] Как сделать мод "с нуля" самому

В веб-архиве есть версия от 19.12.2018г., не думаю, что после этого там что-то менялось.
wooder
13 май 2020, 20:01
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 2 SoA +ToB [prozh]
Ответы: 15
Просмотры: 9107

Re: Перевод Baldur's Gate 2 SoA +ToB [prozh]

prozh , 2) @16575 = ~Press the Gender button to begin creating your character, or press Cancel to return to the previous page. If you wish to import a pre-made character, then use the Import option to select one of the different characters which have already been created for you. ~ Перевод сильно о...
wooder
11 май 2020, 22:06
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 2 SoA +ToB [prozh]
Ответы: 15
Просмотры: 9107

Re: Перевод Baldur's Gate 2 SoA +ToB [prozh]

Начал новую игру, заметил некоторое количество опечаток и смысловых неточностей. 1) Сообщение в самом начале игры "Новое добавление к Теням Амна - опасное приключение в подземелья Башни Наблюдателя. Если игра во "Врата Балдура II: Тени Амна" еще не закончена, можно отправиться в новую локацию, распо...
wooder
11 май 2020, 21:56
Форум: Переводы модов
Тема: The Tweaks Anthology v9
Ответы: 2
Просмотры: 427

Re: The Tweaks Anthology v9

@216007 = ~Proficiency\( Type\)?[:-] *~ В русском переводе эта строка переведена криво. Заменил её на англ, всё установилось. Проблема оказалась не в переводе как таковом, а в корявом синтаксисе, после замены @216007 = ~(Оружейный\)?[:-] навык:*~ на @216007 = ~Оружейный\( навык\)?[:-] *~ установка ...
wooder
08 май 2020, 02:39
Форум: Переводы модов
Тема: The Tweaks Anthology v9
Ответы: 2
Просмотры: 427

The Tweaks Anthology v9

Сегодня пытался установить Tweaks Anthology на BG2+ToB (26498+BG2Fixpack v13). Русская версия выдает критическую ошибку на компоненте [Alter Weapon Proficiency System]. При попытке установки варианта 2 "BG-Style Weapon Proficiencies, With Weapon Styles (the bigg)" идет прерывание из-за ошибки на фай...
wooder
07 май 2020, 15:06
Форум: Таверна "Отрыжка дракона"
Тема: Музыка
Ответы: 255
Просмотры: 142012

Re: Музыка

wooder
07 май 2020, 14:42
Форум: Переводы модов
Тема: BG2fixpack [Перевод, в процессе]
Ответы: 11
Просмотры: 5763

Re: BG2fixpack [Перевод, в процессе]

prozh, спасибо.
Слишком много всего произошло за время моего отсутствия, одних непрочитанных сообщений пару сотен только будет, читаю темы очень выборочно... Впредь постараюсь быть внимательнее.
wooder
07 май 2020, 13:09
Форум: Переводы модов
Тема: BG2fixpack [Перевод, в процессе]
Ответы: 11
Просмотры: 5763

Re: BG2fixpack [Перевод, в процессе]

При беглом просмотре заметил следующее: 1) В @129 и @130 одинаковые опечатки "дополнительном" вместо "дополнительном у ". Там же странное "бонус" в эффектах (в таких случаях оно вроде бы нигде больше не присутствует). 2) В @106, @135, @139 и некоторых других: "THAC0: +х бонус "; в @153 (коготь Казга...
wooder
07 май 2020, 12:20
Форум: Planescape: Torment
Тема: PST Multiverse Edition - Ветка разработки
Ответы: 657
Просмотры: 201921

Re: PST Multiverse Edition - Ветка разработки

Grandson , если ещё актуально, предоставьте пожалуйста сейв перед началом проблемного диалога. Описываемая ситуация больше всего похожа на повреждение внутренней структуры файла диалога (ошибка при чтении или записи какой-то из внутриигровых переменных). Это может быть ошибка сборки (что крайне мал...
wooder
07 май 2020, 12:11
Форум: Planescape: Torment
Тема: PST ArcanePack — обсуждение
Ответы: 401
Просмотры: 143928

Re: PST ArcanePack — обсуждение

Prowler, займусь при первой возможности. Если в ближайшую неделю ничего не выложу, огромная просьба напомнить в пм.
wooder
07 апр 2020, 01:04
Форум: Таверна "Отрыжка дракона"
Тема: Музыка
Ответы: 255
Просмотры: 142012

Re: Музыка

wooder
27 мар 2020, 19:17
Форум: Baldur's Gate
Тема: Ловушка в башне Дурлага
Ответы: 41
Просмотры: 6025

Re: Ловушка в башне Дурлага

Жека Горобэць писал(а):
25 мар 2020, 22:09
А не подскажешь ещё, где можно взять таблицы развития для разных классов или хотя бы для бойца?
Для бойца тут. Для других классов там же через подраздел Classes. На данный момент тематические разделы на фандом.ком являются самыми актуальными для большинства Infinity-игр.
wooder
25 мар 2020, 18:31
Форум: Baldur's Gate
Тема: Ловушка в башне Дурлага
Ответы: 41
Просмотры: 6025

Re: Ловушка в башне Дурлага

Жека Горобэць, согласно правилам настолки бонус HP за высокое телосложение начисляется только за те уровни, при которых делается бросок HP 1dX. На 10-м и последующих уровнях боец получает ровно по +3 HP, никакие бонусы на этих уровнях не работают.
wooder
09 фев 2020, 21:59
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 409
Просмотры: 116942

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

Si1ver , @6078 - вполне. @33949 - хороший вариант. @33952 - возможно стоит заменить "в любой ситуации" на банальное "всегда", тогда получится следующее: "Им плевать на порядок, правду и справедливость, они всегда руководствуются только собственными эгоистичными желаниями". По поводу @4688 и @4689: ...
wooder
09 фев 2020, 12:30
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 409
Просмотры: 116942

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

По поводу Ваксиса: @4688 = ~Morte sighs. "Look, chief... you gotta get your wits about you. You can't go around telling everybody the TRUTH all the time. We can't have every cony-catcher we meet taking us for marks, right?"~ @4689 = ~"Cony-Catcher?" "Marks?" "What th- oh, never mind."~ Покопался по ...
wooder
26 янв 2020, 22:20
Форум: Planescape: Torment
Тема: Безымянный: Терминатор возвращается
Ответы: 0
Просмотры: 1590

Безымянный: Терминатор возвращается

Дата публикации: 26.01.2020г. Версия: 1.0 Комментарии и конструктивная критика категорически приветствуются ) Предисловие. Все мои предыдущие гайды были направлены на разработку "билдов" Безымянного под отыгрыш какой-либо более-менее обозначенной роли. Акцент делался на максимальную оптимизацию проц...
wooder
25 янв 2020, 23:32
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 409
Просмотры: 116942

Re: Перевод Planescape: Torment Enhanced Edition (Si1ver)

Встреча с Дейонаррой в Мортуарии, после завершения диалога с ней автоматически инициируется диалог с Морте, в котором Безымянный говорит: @6078 = ~«Она была прямо над могилой. Ты её не видел?»~ По смыслу тут должно быть "над саркофагом" (в оригинале bier, что тоже далеко не могила). UPD: @33948 = ~и...