Найдено 15 результатов

DragonSigh
19 май 2017, 08:29
Форум: Baldur's Gate
Тема: Baldur's Gate: Siege of Dragonspear
Ответы: 170
Просмотры: 59778

Re: Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Заходит раз в полгода, собака). Просто обидно - столько времени и труда "за идею", а отдачи ноль. Такими темпами есть все шансы, что перевод вообще останется у них в загашниках. Я уже думал, может им написать, пусть другого куратора дадут.) Я никуда не пропадал и ни по почте, ни через фор...
DragonSigh
05 июл 2016, 14:02
Форум: Baldur's Gate
Тема: Baldur's Gate: Siege of Dragonspear
Ответы: 170
Просмотры: 59778

Re: Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

На официальном форуме собирается команда для перевода BG:SoD на русский язык:
https://forums.beamdog.com/discussion/6 ... kiy#latest
Если вы или ваши знакомые желаете принять участие — присоединяйтесь.
DragonSigh
05 май 2015, 12:03
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]
Ответы: 339
Просмотры: 107286

Re: Проект перевода Icewind Dale: Enhanced Edition

prozh писал(а):
DragonSigh писал(а):EM DASH, а не EN DASH.

Ты сам себе противоречишь, употребив лишь два этих термина... :lol:

И в чём противоречие, поясни?
DragonSigh
22 апр 2015, 23:12
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]
Ответы: 339
Просмотры: 107286

Re: Проект перевода Icewind Dale: Enhanced Edition

вообще-то, это особенности правил пунктуации разных языков... в русском языке есть только дефис и тире... в английском языке есть дефис, короткое тире EN DASH и длинное тире EM DASH длинное тире EM DASH - это, так сказать, универсальный знак, поскольку его можно использовать вместо многих других зн...
DragonSigh
22 апр 2015, 22:46
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]
Ответы: 339
Просмотры: 107286

Re: Проект перевода Icewind Dale: Enhanced Edition

prozh писал(а):
Si1ver писал(а):длинные тире в перечнях и характеристиках предметов

длинное тире или обычное тире? первого в русском языке нету... 8-)

Откуда такая странная инфа? :)
DragonSigh
18 мар 2015, 19:31
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]
Ответы: 339
Просмотры: 107286

Re: Проект перевода Icewind Dale: Enhanced Edition

Ошибки (в принципе это к косякам Акеллы относится):

В некоторых строках Долина Ледяного Ветра, в других - Долина Ледяных Ветров.
В 26308 Похоронном острове = Погребальном острове
(кстати встречаются написания как Погребальный остров, так и и Погребальный Остров)
DragonSigh
09 мар 2015, 10:07
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]
Ответы: 339
Просмотры: 107286

Re: Проект перевода Icewind Dale: Enhanced Edition

saigon1983 писал(а):Йети айсбергов - не звучит. Предлагаю Ледниковый Йети

Ледниковый йети уже используется в строках 8550 и 8551 для Glacier Yeti, а тут другое существо.
DragonSigh
07 мар 2015, 21:40
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]
Ответы: 339
Просмотры: 107286

Re: Проект перевода Icewind Dale: Enhanced Edition

prozh писал(а):только в книгах...

Те строчки что есть в файле диалогов не используются.
DragonSigh
07 мар 2015, 18:32
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]
Ответы: 339
Просмотры: 107286

Re: Проект перевода Icewind Dale: Enhanced Edition

saigon1983 писал(а):Ваше мнение?

Shadowdale в IWD нигде не упоминается.
DragonSigh
05 мар 2015, 13:37
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Icewind Dale: Enhanced Edition [S1lver]
Ответы: 339
Просмотры: 107286

Re: Проект перевода Icewind Dale: Enhanced Edition

Перевод не без косяков (я с ходу несколько обнаружил) и странностей, но в целом, на первый взгляд - неплохой. Пишет товарищ, что за основу взята официальная акелловская версия, в титрах упоминает только себя и prozh-а (у которого якобы взял совпавшие строки из перевода BGEE). Я автор перевода. Текс...