Найдено 82 результата

Дайдре
03 апр 2012, 23:13
Форум: Переводы игр
Тема: Проект перевода The Temple of Elemental Evil
Ответы: 665
Просмотры: 290290

Re: Проект перевода The Temple of Elemental Evil

Gnarley - корень слова gnarl - сучок, значит про дерево если
шишковатый, сучковатый; искривлённый
правда ни одно из этого списка к лесу не клеиться, так что первое, что приходит на ум - Чащоба, или Дебри какие-нибудь)
Дайдре
20 мар 2012, 22:42
Форум: Таверна "Отрыжка дракона"
Тема: Дни Рождения
Ответы: 217
Просмотры: 93201

Re: Дни Рождения

Огромное спасибо :)
Дайдре
19 фев 2012, 10:29
Форум: Другие RPG
Тема: Обсуждение Vampire: The Masquerade - Bloodlines и модов для нее
Ответы: 6
Просмотры: 7399

Re: Обсуждение Vampire: The Masquerade - Bloodlines и модов

wooder, Clanquest вроде совсем не давно вышла 3.0 версия, вот на ней-то я и играю, + там почти все включенные в него моды тоже обновили. Про баги в обучении я много слышала, но ни разу не видела ни на одной из своих сборок(даже на 1cd-шной пиратке версии 1.0). С разным набром модов из Clanquest'а я ...
Дайдре
18 фев 2012, 17:33
Форум: Другие RPG
Тема: Обсуждение Vampire: The Masquerade - Bloodlines и модов для нее
Ответы: 6
Просмотры: 7399

Re: Бюро помощи

hawkmoon Щас с Clanquest'ом играю(в него просто все мало-мальски приличные моды вшиты с минимумом конфликтов сразу), за гангрела, но с завышенной сложностью, прикольно, сколько проходила, но еще ни разу персонажем - *силовиком*. Малкой я отбегала еще в русской версии... ээх жаль что Тройка все-таки ...
Дайдре
18 фев 2012, 08:28
Форум: Переводы модов
Тема: Бюро помощи
Ответы: 286
Просмотры: 117927

Re: Бюро помощи

ЫЫ я походу переиграла в VTM: Bloodlines в оригинале
to teach your grandmother to suck eggs — не учи учёного; яйца курицу не учат
и к употреблению яиц фраза тоже отношения не имеет)
Дайдре
18 фев 2012, 00:46
Форум: Переводы модов
Тема: Бюро помощи
Ответы: 286
Просмотры: 117927

Re: Бюро помощи

ой пошлость какая :oops:
Я научу твою бабулю сосать яйца
Дайдре
08 дек 2011, 22:07
Форум: Переводы модов
Тема: Auren Aseph
Ответы: 55
Просмотры: 21338

Re: Auren Aseph

проверять буду, но в выходные, под конец недели в универе загрузили
PS 120 модов - эт сильно, в моей последней сборке всего 48 было:)
Дайдре
06 дек 2011, 11:14
Форум: Переводы модов
Тема: Auren Aseph
Ответы: 55
Просмотры: 21338

Re: Auren Aseph

Да конечно, я лично все равно его в блокноте вычитываю.
Дайдре
03 дек 2011, 09:51
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 47252

Re: Sarevok Romance

Ох уж эти дроу
Большое спасибо, все поправлю
Дайдре
01 дек 2011, 22:12
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 47252

Re: Sarevok Romance

Перевела файл others ENG @0 = ~<CHARNAME>, I could not help but notice your inappropriate glances at you brother. (Not that anything escapes my keen insight.)~ @1 = ~He's not my brother. And it's not inappropriate.~ @2 = ~I don't see how that is any of your business.~ @3 = ~Your insights would have ...
Дайдре
23 ноя 2011, 09:28
Форум: Переводы модов
Тема: Auren Aseph
Ответы: 55
Просмотры: 21338

Re: Auren Aseph

Ы-ы, завралась аднака... (со мной такое часто бывает, особенно при вычитке) @137 = ~Хороший ответ. Возможно, настанет день, когда всякие балбесы перестанут обвинять тебя во всех смертных грехах только из-за твоего происхождения.~ [K#AurXA0] @138 = ~(Вздох) А до тех пор *мне* придется сворачивать им ...
Дайдре
22 ноя 2011, 01:16
Форум: Переводы модов
Тема: Auren Aseph
Ответы: 55
Просмотры: 21338

Re: Auren Aseph

Мда, много у меня времени ушло :oops: @94 = ~Что ты собираешься делать, <CHARNAME>?~ [K#AurX78] @95 = ~Я имею ввиду, когда все закончится.~ [K#AurX79] @96 = ~Когда все закончится? Почему ты так уверена, что это когда-нибудь закончится?~ @97 = ~Я пока не знаю, Аурен. Я был настолько поглощен насущным...
Дайдре
11 ноя 2011, 02:32
Форум: Переводы модов
Тема: Auren Aseph
Ответы: 55
Просмотры: 21338

Re: Auren Aseph

@48 = ~Итак, скажи мне, Налия...~ [K#AurX66] @49 = ~Куда ты хочешь пойти, когда мы будем сами по себе?~ @50 = ~Куда? Ну... Я никогда не видела Уотердип.~ @51 = ~Да я вообще мало что видела, кроме окрестностей замка, Аткатлы, и тех мест, где мы побывали с <CHARNAME>.~ @52 = ~Я люблю города. Там всег...
Дайдре
09 ноя 2011, 17:34
Форум: Переводы модов
Тема: Auren Aseph
Ответы: 55
Просмотры: 21338

Re: Auren Aseph

@13 = ~Ну... да. Конечно, это будет не сегодня и не завтра, но я должна убедиться, что ты готова к трудностям, которые...~ @14 = ~(Она останавливает взволнованную воительницу поцелуем в щеку.)~ @15 = ~Конечно, я пойду с тобой, Аурен. Это самое заманчивое предложение в моей жизни.~ @16 = ~(Она ухмыл...
Дайдре
09 ноя 2011, 11:29
Форум: Переводы модов
Тема: Auren Aseph
Ответы: 55
Просмотры: 21338

Re: Auren Aseph

начало k#aur25 @0 = ~Налия?~ [K#AurX64] @1 = ~Да, Аурен?~ @2 = ~Можно задать тебе вопрос?~ @3 = ~(Налия улыбается.)~ @4 = ~А он имеет отношение к моему любимому цвету?~ @5 = ~(Смеется) Хе-хе... нет. Более серьезный вопрос.~ @6 = ~Вообще-то... Я долго думала об этом и...~ @7 = ~Да?~ @8 = ~Рано или по...
Дайдре
06 ноя 2011, 23:24
Форум: Переводы модов
Тема: Бюро помощи
Ответы: 286
Просмотры: 117927

Re: Бюро помощи

Короче, первый компонент позволяет сохранить нераспределенные очки навыков при повышении уровня (чтобы их можно было распределить на следующем левел-апе) Второй компонент заменяет подлую атаку хит дайсами (+1d6, +2d6 и т.д. как в редакции 3.0 и 3.5) множителем (х2, х3 и т.д. как в D&D 2.0 (как в бал...
Дайдре
06 ноя 2011, 22:55
Форум: Вопросы и ответы
Тема: Вопрос/ответ - 2
Ответы: 437
Просмотры: 210646

Re: Вопрос/ответ - 2

Prowler, я на XP щас пробовала и у меня тоже абракадабра была (поэтому про инсталл и догадалась)
Дайдре
06 ноя 2011, 22:19
Форум: Вопросы и ответы
Тема: Вопрос/ответ - 2
Ответы: 437
Просмотры: 210646

Re: Вопрос/ответ - 2

А ты все содержимое папки Alora1_3 скопировал туда?
UPD Стоп, а ты I (install) и Enter нажимал?
Дайдре
06 ноя 2011, 21:48
Форум: Вопросы и ответы
Тема: Вопрос/ответ - 2
Ответы: 437
Просмотры: 210646

Re: Вопрос/ответ - 2

Ну, ты запускаешь exe-шник из папки Alora1_3, а нужно - из корневой директории игры(где bgmain.exe и все остальное), о чем он и пишет
run me in an Infinity Engine game directory
Дайдре
02 ноя 2011, 20:54
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 47252

Re: Sarevok Romance

3 Для обозначения незаконченной речи также обычно употребляется тире, в отличие от русского, где употребляется многоточие: If you take my advice –– Если вы послушаетесь моего совета… Тут кстати про то, что там, где в конце русского предложения стоит троеточие, в английском может стоять тире и будет...