Найден 21 результат

stn
17 фев 2020, 13:21
Форум: Переводы модов
Тема: Перевод The Sandrah Saga
Ответы: 14
Просмотры: 983

Re: Перевод The Sandrah Saga

stn , тут сначала хоть бы посмотреть и оценить этот "плохой" стиль. Я пока ничего вопиющего не увидел, хотя я далеко, конечно, не заходил. Согласен, надо сперва самому пройти этот мод, потом уже все остальное. А вообще есть там такое, что все встречные хором прославляют Сандру "ты прекрасна, мы теб...
stn
14 фев 2020, 15:33
Форум: Переводы модов
Тема: Перевод The Sandrah Saga
Ответы: 14
Просмотры: 983

Re: Перевод The Sandrah Saga

p_zombie, под влиянием прочитанного на форумах у меня создалось впечатление, что перевод здесь требуется очень-очень вольный, т.е. тексты нуждаются в творческой переработке. Возможно, ошибочное https://forums.beamdog.com/discussion/64857/sandrah-saga-for-eet/p9 Вкратце, недостатки мода по мнению фор...
stn
13 фев 2020, 20:48
Форум: Переводы модов
Тема: Перевод The Sandrah Saga
Ответы: 14
Просмотры: 983

Re: Перевод The Sandrah Saga

p_zombie писал(а):
18 янв 2020, 16:47
Так. Попробуем к этому подступиться.
Дословный перевод? Т.е., без сглаживания авторской стилистики?
stn
30 дек 2019, 08:47
Форум: Моддинг
Тема: Dark Horizons, руководство и прохождение
Ответы: 12
Просмотры: 819

Re: Dark Horizons, руководство и прохождение

Башня Дурлага Когда партия уничтожит демона и получит кинжал, на выходе из комнаты ее будет поджидать группа охотников за сокровищами, под предводительством Марии Темное лезвие, которым тоже нужен кинжал (всего 5: 2 воина, маг, вор и священник). Так что воздержитесь от разбивания зеркала во время б...
stn
17 апр 2019, 12:37
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]
Ответы: 364
Просмотры: 105846

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Aldark писал(а):Баба Яга против. :dash:
Осторожнее, шишку набьешь)
tipun писал(а):Да что ж к этой фразе так прицепились? Пусть остается как есть.
Пусть остается.
stn
16 апр 2019, 21:12
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]
Ответы: 364
Просмотры: 105846

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

С "хвостами" переводчики решили не связываться :) , но "проститутки".. Возможно ли, что 20-летняя девица не в курсе про это слово? Учитывая что она 20 лет прожила в, грубо говоря, монашеском ордене, не имея контакта с внешним миром, если не считать приезжих ученых? 10 лет. До 10 у нее была бурная ж...
stn
16 апр 2019, 19:56
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]
Ответы: 364
Просмотры: 105846

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

является ли Имоен "невинным дитя" или прожженой девицей это только часть темы. Другой вопрос, а зачем она донимает этой фразой свою лучшую подругу (или друга) или конкретно вас, если отождествляете себя с протагонистом? Раз спрашивает, значит не понимает что это. Ага, хорошая версия, спасибо. Но он...
stn
16 апр 2019, 16:39
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]
Ответы: 364
Просмотры: 105846

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

«Do ya wanna tell me a story 'bout trollops an' plug tails? Please?» Мой отель такой чистый, как зад эльфа.... Знаете, подрабатывая у Винтропа, Имоен могла и не такое ещё спросить у ГГ. Трудясь в поте лица у Винтропа с утра до ночи, можно было бы увидеть или услышать и похлеще. Резонно. Тем более. ...
stn
16 апр 2019, 16:24
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]
Ответы: 364
Просмотры: 105846

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

stn, не нужно сразу исходить на говно, если твоё воззрение подвергли какому-либо сомнению(или тебе что-то ещё показалось). Я там выше уже сказал сорри - полагаю, этого достаточно. Так что прекращай мне хамить, угу? В противном случае на этом форуме ты помощи не найдёшь. Шта? Какой ещё помощи? )) Ла...
stn
16 апр 2019, 15:56
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]
Ответы: 364
Просмотры: 105846

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

Проходили уже это. Оставьте на усмотрение автора перевода, что правильно, а что нет, окончательное решение всегда за ним. Не нравится перевод? Можно ведь свой собственный перевод сделать, где полностью все переиначить по своему усмотрению, никто не запрещает :) Именно так я и сказал там выше. :) Ка...