Найден 31 результат

Larite
29 окт 2011, 00:31
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 44736

Re: Sarevok Romance

Дайдре, у меня готовы 463. Но, если я правильно понимаю, вы остальные файлы не переводили? Они-то у меня переведены. Чуть-чуть по стилю, если мне будет позволительно.) Всё имхо, естественно. @8 = ~ Разве важно, верю я тебе или нет - ты дал клятву.~ Предложение звучит как вопрос, но вопросительного ...
Larite
28 окт 2011, 23:53
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 44736

Re: Sarevok Romance

Ты же сверяешься по D файлу? Или нет?
Сверяюсь, конечно, я имела в виду смысл её слов.

Спасибо.)
Larite
28 окт 2011, 18:00
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 44736

Re: Sarevok Romance

Она это не дружески делает))
Larite
28 окт 2011, 17:46
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 44736

Re: Sarevok Romance

Или имелась в виду правильность перевода. Тогда не "мои слова", а "мои подозрения/мысли/предположения". Ну, то есть тот факт, что тот, к кому она обращается, не дружит с головой. Именно про это я и говорю) Что это Имоен - я догадалась, кто ещё ж будет так гг третировать внаглую)) Спасибо, пойду поп...
Larite
28 окт 2011, 16:31
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 44736

Re: Sarevok Romance

До кучи, последний полностью переведённый файл - others.tra Контекст - сопартийцы спрашивают гг как же она до жизни такой докатилась) English (осторожно - 250 строк)): @0 = ~<CHARNAME>, I could not help but notice your inappropriate glances at you brother. (Not that anything escapes my keen insight....
Larite
27 окт 2011, 17:21
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 44736

Re: Sarevok Romance

Silent, спасибо, всё поправлено, про "ё" тоже не забыла)
Larite
27 окт 2011, 16:46
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 44736

Re: Sarevok Romance

Мм, скотинами всё-таки чаще лиц мужского пола называют) Я пока за вариант "мразь", посмотрим, может кто-то ещё отпишется. Пока выложу эпилоги. файл sarevokromance.tra english: @0 = ~1.1~ @1 = ~Aeryn's Sarevok Romance for BGII: Throne of Bhaal~ @2 = ~Please install Throne of Bhaal before installing A...
Larite
27 окт 2011, 15:15
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 44736

Re: Sarevik Romance

hawkmoon, спасибо, что откликнулись) 52 - если это CN Аномен, то имхо подойдёт "мразь" там нет проверки на мировоззрение. но в книжках и кино все отвергнутые реагируют одинаково крепким словом) --насчёт "скандального" не уверен, в каком контексте это говорится? Ну, Саревок же намекает на то, что тиф...
Larite
27 окт 2011, 14:51
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 44736

Re: Sarevik Romance

файл anome25j.tra. English @0 = ~My lady, I must speak with you.~ @1 = ~What's wrong, my love? You look upset.~ @2 = ~What is it?~ @3 = ~I'm a little busy here. Can this wait?~ @4 = ~Not right now, Anomen.~ @5 = ~I am afraid it cannot wait.~ @6 = ~I am concerned about your actions toward that...abo...
Larite
27 окт 2011, 14:41
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance
Ответы: 59
Просмотры: 44736

(ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) Sarevok Romance

Доброго всем времени суток!) Как известно, мод добавляет для гг женского пола роман с одним из неоднозначных персонажей в игре. К моему удивлению, всё оказалось вполне прилично и даже многовариантно, что радует. На Аери уже переводили этот мод - два года назад - но сделаны были только парочка диалог...
Larite
24 окт 2011, 22:50
Форум: Читальный зал
Тема: Кто что читает и читает ли?
Ответы: 59
Просмотры: 32247

Re: Кто что читает и читает ли?

Читаю тоже в основном фентези, периодически беру что-то из классической нашей или зарубежной литературы. НФ не люблю) Не моё это, не моё. Из зарубежных фантастов очень люблю Желязны, с его "Хрониками Амбера" (хотя мне нравится только пятикнижие Корвина, остальное читала только чтобы узнать куда он п...
Larite
23 окт 2011, 17:28
Форум: Вопросы и ответы
Тема: Вопрос/ответ - 2
Ответы: 437
Просмотры: 194403

Re: Вопрос/ответ - 2

hawkmoon, , спасибо) Буду пытаться.
Larite
23 окт 2011, 16:01
Форум: Вопросы и ответы
Тема: Вопрос/ответ - 2
Ответы: 437
Просмотры: 194403

Re: Вопрос/ответ - 2

Вопрос по поводу модов и волшбы с ними:

В некоторых модах текст хранится в формате .d. Насколько я знаю, его переводить в таком виде нельзя, надо перевести файлы в формат .tra.
Собственно, вопрос: как это сделать?
Larite
01 окт 2011, 14:44
Форум: Neverwinter Nights
Тема: Neverwinter Online?
Ответы: 6
Просмотры: 5686

Re: Neverwinter Online?

Аналогично)
Larite
01 окт 2011, 14:05
Форум: Neverwinter Nights
Тема: Neverwinter Online?
Ответы: 6
Просмотры: 5686

Re: Neverwinter Online?

Да, 4-я. Уже сказали, что из классов будут только плут, маг, воин, жрец и следопыт. Потом, может быть, добавят ещё кого-нибудь.

В общем, как-то не воодушевляет.
Larite
29 сен 2011, 12:31
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) BG1 NPC Project
Ответы: 508
Просмотры: 238220

Re: BG1 NPC Project

Со склонением туговато... Ну да черт с ним...
Мне показалось, что "приятель", "товарищ" нормально звучат и для женского и для мужского рода. Ну ладно, пусть будет так)
Спасибо за помощь)
Larite
28 сен 2011, 23:19
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) BG1 NPC Project
Ответы: 508
Просмотры: 238220

Re: BG1 NPC Project

Файл x#imoen. Строки 0-36. На английском: @0 = ~So, <CHARNAME>, how ya doing?~ @1 = ~I'm fine, Imoen. Thanks for asking. You have something on your mind?~ @2 = ~I've been better. Do *you* have something on your mind?~ @3 = ~Don't bother me now, Imoen. Get back in line.~ @4 = ~I still can't believe t...
Larite
28 сен 2011, 22:42
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) BG1 NPC Project
Ответы: 508
Просмотры: 238220

Re: BG1 NPC Project

@665 = ~Кажется, что это… его маленький друг! Хе-хе. Но я не доставлю им удовольствия, умирая завтра! О, нет! Я гораздо умнее! Я собираюсь прожить, по крайней мере, еще одно столетие! Киван, почему твоя фляга засветилась?~ Умерев. @667 = ~Ты прав, mellonamin. Как там говорится? Прожигай жизнь... ум...
Larite
28 сен 2011, 22:19
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) BG1 NPC Project
Ответы: 508
Просмотры: 238220

Re: BG1 NPC Project

@662 = ~Они говорят, что плохо пить молча. Что ты об этом думаешь, Ксан?~ Мне кажется, Ксан имеет в виду абстрактное общественное мнение в качестве этих "они" и поэтому лично я бы это местоимение опустила, иначе непонятно о ком речь.) @659= ~ Это оплакива ю т нашу унылую надежду. Тень на моем сердц...
Larite
28 сен 2011, 21:51
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН) BG1 NPC Project
Ответы: 508
Просмотры: 238220

Re: BG1 NPC Project

Так и есть. Можно написать, например, "пляшет под мою дудку". Жаль, Эдвин не бард.
Поёт под взрывы моих файерболлов :)
Оставлю пока как ты предложил.