Найдено 1224 результата

prozh
18 май 2022, 14:10
Форум: Терминология
Тема: Споры насчет терминологии
Ответы: 354
Просмотры: 233012

Re: Споры насчет терминологии

klichko86 писал(а):
18 май 2022, 03:35
Но сама структура слова подразумевает вроде как Тайвианский
scheele писал(а):
18 май 2022, 04:26
Тэйвианский
Cyprian - киприанский, Brazilian - бразилианский, Australian - австралианский, и т.п.
Господа, поизучайте для начала словообразование русского языка, прежде чем заниматься переводами...
prozh
02 май 2022, 10:18
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]
Ответы: 382
Просмотры: 200835

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

wooder
Я вроде бы вносил большую часть замечаний... возможно, самый последний вариант я так и не выложил...
prozh
29 апр 2022, 17:56
Форум: Переводы модов
Тема: Бюро помощи
Ответы: 347
Просмотры: 164565

Re: Бюро помощи

klichko86 писал(а):
29 апр 2022, 01:12
Zizi Lovebundle?
Зизи Ловеласка
prozh
23 апр 2022, 14:07
Форум: Переводы модов
Тема: Kivan and Deheriana Companions (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)
Ответы: 343
Просмотры: 16093

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

мы же не пишем Город Москва Такого названия и не существует, есть просто Москва, являющаяся городом... так же как город Берегост, но есть Город Монет... не пишем Кавказские Горы путаешь географическую принадлежность с названиями: кавказские горы, нашкельские горы = горы Нашкеля, Шагающие Горы... По...
prozh
21 апр 2022, 09:06
Форум: Переводы модов
Тема: Kivan and Deheriana Companions (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)
Ответы: 343
Просмотры: 16093

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

paladin84
В таком случае, чтобы закрыть данный вопрос, в файловый архив этого сайта должны быть добавлены комплекты шрифтов, поддерживающие все нестандартные символы, которые вы собираетесь использовать.
prozh
19 апр 2022, 14:30
Форум: Переводы модов
Тема: Kivan and Deheriana Companions (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)
Ответы: 343
Просмотры: 16093

Re: Kivan and Deheriana Companions (Перевод в процессе)

А если кто-то играет в классику и не может поставить шрифты с буквой ё - то это их проблемы :) . И правда, их проблемы... Господа переводчики, с подобным позиционированием данного вопроса, проблемы могут возникнуть не у " них ", а у вас. Так что раз уж вы используете нестандартные текстовые символы...
prozh
18 апр 2022, 22:45
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]
Ответы: 382
Просмотры: 200835

Re: Перевод Baldur's Gate 1 (+TotSC) [prozh]

При чем здесь функционал WeiDU... Что мешает сделать полную желаемую сборку на рабочей системе, и перенести ее целиком куда нужно? Там некуда подключить съемный носитель? Вы сами себе придумываете проблемы на пустом месте...
prozh
15 апр 2022, 22:18
Форум: Моддинг
Тема: Обсуждение модов (вопросы и ответы)
Ответы: 67
Просмотры: 5981

Re: Обсуждение модов (вопросы и ответы)

Жека Горобэць писал(а):
15 апр 2022, 21:19
нет ли мода для БГТ, который позволяет видеть общее количество выброшенных очков характеристик
http://www.shsforums.net/files/file/126 ... roved-gui/
prozh
11 апр 2022, 09:02
Форум: Baldur's Gate
Тема: Новости модостроя
Ответы: 338
Просмотры: 167995

Re: Новости модостроя

yota13 писал(а):
10 апр 2022, 23:15
На гитхабе master обновляется ежедневно, текущий вариант перевода я уже добавил.
Я говорил не про обновление этого мода, а новые версии самих игр от бимдогов... :D
prozh
09 апр 2022, 09:15
Форум: Baldur's Gate
Тема: Новости модостроя
Ответы: 338
Просмотры: 167995

Re: Новости модостроя

yota13 писал(а):
06 апр 2022, 16:20
Анонс фикспака для всех ЕЕ версий игр: EE Fixpack от G3
Если уж CamDawg начал этот проект, есть очень большая вероятность, что обновлений для ЕЕ больше не будет... Если только для добавления какого-либо перевода.
prozh
31 мар 2022, 22:25
Форум: Моддинг
Тема: Руководство по сборке Baldur’s Gate Enhanced Edition Trilogy (EET)
Ответы: 1954
Просмотры: 386909

Re: Руководство по сборке Baldur’s Gate Enhanced Edition Trilogy (EET)

p_zombie писал(а):
31 мар 2022, 07:14
Русские буквы в имени пользователя. Переименовать пользователя windows по-английски.
Не "по-английски", а латинскими буквами... Это не одно и то же...
prozh
20 мар 2022, 17:01
Форум: Другие RPG
Тема: Black Geyser: Couriers of Darkness
Ответы: 5
Просмотры: 1189

Re: Black Geyser: Couriers of Darkness

Тухлый проект, честно говоря. Вместо этого, лучше бы Барониус доделал свои моды для БГ, которые он заморозил навсегда...
prozh
20 мар 2022, 13:10
Форум: Переводы игр
Тема: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear
Ответы: 411
Просмотры: 132951

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

Подобные правила иногда игнорируют в сторону благозвучия...
prozh
19 мар 2022, 11:55
Форум: Переводы игр
Тема: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear
Ответы: 411
Просмотры: 132951

Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear

paladin84 писал(а):
18 мар 2022, 17:40
The Council of Four - Совет Четырех
Это неправильная форма числительного, применимая только для неодушевленных предметов... Должно быть Совет Четверых, от слова четверо, а не четыре...
prozh
01 мар 2022, 17:34
Форум: Переводы модов
Тема: Athkatlan Grounds: Bridge's Block (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)
Ответы: 96
Просмотры: 7277

Re: Athkatlan Grounds: Bridge's Block (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН)

Буква С - санкции Ввиду них (возможно-вероятно-не исключено), на сайт Лавы не зайти (с моим, обложенным санкциями, как медведь блохами, провайдером - точно нет), обновленный мод Athkatlan Grounds: Bridge's Block не скачать. Получается, делали впустую. Все верно, данное направление закрыто для некот...
prozh
24 фев 2022, 22:29
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 550
Просмотры: 273649

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

Si1ver писал(а):
24 фев 2022, 15:58
adamantite везде адамантин/адамантиновый;
Вот это ты зря... adamantite (адамантит) - чистый металл; adamantine (адамантин) - сплав на его основе. Два совершенно разных термина.
prozh
05 фев 2022, 08:26
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН) The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке)
Ответы: 870
Просмотры: 123388

Re: (Перевод в процессе) The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке)

У меня в своё время была "содержательная" беседа с Гремлином, который докопался до названий забегаловок в нашем переводе PSTEE. И он откопал-таки пункты правил, согласно которым названия заведений всегда должны заключаться в кавычки и с прописной должно быть только первое слово названия. Если интер...
prozh
04 фев 2022, 10:12
Форум: Переводы модов
Тема: (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН) The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке)
Ответы: 870
Просмотры: 123388

Re: (Перевод в процессе) The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке)

Но по факту кавычки редко используются, хотя встречаются в подобном, да и в английском их нет. В разных языках разные и правила пунктуации. Si1ver правильно указал, что при данном написании: "Эльфийская песня" , кавычки для русского языка обязательны. Но если в словосочетании названия оба слова с б...
prozh
29 янв 2022, 23:54
Форум: Переводы игр
Тема: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)
Ответы: 550
Просмотры: 273649

Re: Перевод Baldur's Gate 2: Enhanced Edition (Si1ver)

В русском языке нет такого знака препинания, как "длинное тире", есть только тире и дефис. Длинное тире - это фишка безграмотных америкосов, они могут его использовать вместо запятой, многоточия, двоеточия, точки с запятой, скобок, кавычек... если не знают, какой знака препинания нужно поставить. В ...