Найдено 640 результатов
- Вчера, 18:25
- Форум: Моддинг
- Тема: Neverwinter Nights на базе трилогии BG
- Ответы: 93
- Просмотры: 4018
Re: Neverwinter Nights на базе трилогии BG
Пишу D - файл в блокноте а потом комполирую с помощью weidu. weidu DIALOGNAME.d --tlkout DIALOG.TLK --log log.txt Локации на карту и PRO - файлы устанавливаю тоже с помощью weidu. Карты локаций создаю в ietme, полигоны потом исправляю в DLTCEP. Предметы и CRE в NI, иконки в bam-workshop-2, bam-work...
- Вчера, 17:29
- Форум: Моддинг
- Тема: Neverwinter Nights на базе трилогии BG
- Ответы: 93
- Просмотры: 4018
Re: Neverwinter Nights на базе трилогии BG
AGKanevchev, а можешь рассказать, как ты этот мод программировал (в режиме "для чайников")? Как рабоает weidu я примерно представляю - ты пишишь код, а weidu это все потом компилирует, меняет dlg файл, распихивает в разные папки ресурсы и так далее... А без weidu как?
- Вчера, 17:04
- Форум: Моддинг
- Тема: Мод для приведения терминов EET к одному виду
- Ответы: 116
- Просмотры: 6029
Re: Мод для приведения терминов EET к одному виду
Проговорю тут очевидные вещи: 1. Если термин используется только в одном переводе (в данном случае это перевод prozh ), то стандартная практика оставить его как есть. Не думаю что это место вообще хоть как-то используется/обсуждается в BG2, скорее всего подобные строчки в переводе Si1ver - это как р...
- Вчера, 16:50
- Форум: Другие RPG
- Тема: Игры RPG
- Ответы: 27
- Просмотры: 14777
Re: Игры RPG
На уровне субъективных ощущений сравнивать можно что угодно, с чем угодно


- 15 авг 2022, 19:04
- Форум: Другие RPG
- Тема: Игры RPG
- Ответы: 27
- Просмотры: 14777
Re: Игры RPG
Кто-нибудь играл в Cyberpunk 2077 ? Это не чистая рпг, и всё же. На днях прошёл и не могу эпитетов подобрать, игра абсолютный шедевр. Как CD Project Red после Возьмака вышли на такой уровень я ума не приложу, но это уже не игра а искусство. Сюжет персонажи диалоги окружение, всё это что-то запредел...
- 15 авг 2022, 15:29
- Форум: Моддинг
- Тема: Мод для приведения терминов EET к одному виду
- Ответы: 116
- Просмотры: 6029
Re: Мод для приведения терминов EET к одному виду
Undercellar, у Прожа Нижний Погреб, у Сильвера Подвал. Хоть это и первая часть и это определение у Сильвера используется только один раз, но мне вариант Подвал почему-то больше нравится чем Нижний Погреб(а что еще и верхний бывает?), да и по игре оно мне кажется больше подходит, потому что погреб д...
- 10 авг 2022, 23:50
- Форум: Моддинг
- Тема: Руководство по сборке Baldur’s Gate Enhanced Edition Trilogy (EET)
- Ответы: 1963
- Просмотры: 432469
Re: Руководство по сборке Baldur’s Gate Enhanced Edition Trilogy (EET)
А игра стоит на рабочем столе? Кажется что оно не устанавливается потому что есть русские символы и/или пробелы в пути к игре. Попробуй переместить игры в максимально простую папку, например "c:\users\vazho\bg2" для bg2.
- 08 авг 2022, 02:04
- Форум: Терминология
- Тема: Споры насчет терминологии
- Ответы: 398
- Просмотры: 242937
Re: Споры насчет терминологии
Это больше нагрузки на переводчика, которому придется выбирать между двумя терминами и это вносит путаницу для читающего... Лингвиста Толкина это не испугало. Термины достаточно быстро усваиваются языком: эльф, дварф, гном и т.д. Лингвиста Толкина не испугало что? Я писал что считаю плохой идеей дл...
- 07 авг 2022, 19:45
- Форум: Терминология
- Тема: Споры насчет терминологии
- Ответы: 398
- Просмотры: 242937
Re: Споры насчет терминологии
Не знаю что там с Толкином и его использовании halfling, но мне идея не нравится. Это больше нагрузки на переводчика, которому придется выбирать между двумя терминами и это вносит путаницу для читающего... И непонятно ради чего. Если для разнообразия - то в английском есть ругательные и не очень сло...
- 07 авг 2022, 16:36
- Форум: Терминология
- Тема: Споры насчет терминологии
- Ответы: 398
- Просмотры: 242937
Re: Споры насчет терминологии
Тут та тонкость, что Толкин против перевода хоббит. По хафлингам == полуросликам дается разъяснение, что эта обзывалка идет с общего языка и именно поэтому она подлежит переводу. Но так сказать академический праотец хафлинга это хоббит и этот термин переводить запрещают. Итак, имеем два термина: хо...
- 06 авг 2022, 22:21
- Форум: Терминология
- Тема: Споры насчет терминологии
- Ответы: 398
- Просмотры: 242937
Re: Споры насчет терминологии
Я даже не очень понимаю, о чем тут идет речь. Есть английское слово halfling - нужно чтобы ему была назначен перевод/транлитерация/как его писать одним словом. Есть рекомендации Толкина. Есть хорошо соответсвующий этим рекомендациям термин - полурослик. Так что везде, где в тексте по английски идет ...
- 06 авг 2022, 15:01
- Форум: Терминология
- Тема: Споры насчет терминологии
- Ответы: 398
- Просмотры: 242937
Re: Споры насчет терминологии
Тут недавно давали ссылку на рекомендации Толкина для переводчиков. Там есть про слово halfling.
- 05 авг 2022, 15:38
- Форум: Переводы модов
- Тема: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)
- Ответы: 1034
- Просмотры: 153244
Re: The Sandrah Saga (+ Руководство по сборке) (ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЁН)
Еще я бы посоветовал обновить перевод бг1: https://arcanecoast.ru/forum/viewtopic.php?p=2197359#p2197359 - там довольно много поменялось. Еще по мелочи (как мне известно) менялись: перевод Сандры (в основном более гладкие романтические реплики для женского ГГ персонажа - как обсуждалось в этой теме)...
- 05 авг 2022, 15:32
- Форум: Переводы игр
- Тема: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear
- Ответы: 440
- Просмотры: 146121
Re: Проект перевода Baldur's Gate: Siege of Dragonspear
Я знаю про то что перевода сод нет, я его и устанавливал. На скринах я отметил некоторые моменты, где как я писал не было озвучки, которая должна быть. Установив только русификатор без ЕЕТ появились реплики у Корвин в бочках. А остальные так и остались не озвученными, я написал в комментах к скрина...
- 05 авг 2022, 15:19
- Форум: Переводы игр
- Тема: Адаптация перевода BG1EE для EET
- Ответы: 14
- Просмотры: 989
Re: Адаптация перевода BG1EE для EET
Очередной релиз: https://github.com/abalabokhin/BG1RUS-EET/releases/tag/v1.12. В нем изменено довольно много для лучшего соответствия переводу BG2 от Si1ver (и тем самым для формирования единой базы терминов для EET). Поправлены названия зелий, заклинаний, драгоценностей, арбалетные стрелы->болты, д...
- 03 авг 2022, 22:26
- Форум: Терминология
- Тема: [Голосование] Перевод Beholder
- Ответы: 75
- Просмотры: 1764
Re: [Голосование] Перевод Beholder
Полный бестиарий DnD 5е издание https://dungeonsanddragons.ru/bookfull/Monster%20Manual%205e%20RUS.pdf На 2й странице переводчики, не знаю, издавали ли их где-нибудь с помпой и фанфарами, но у меня не получается такой титанический труд обозвать фанатским переводом. И что мы там видим - стр.158 Злоб...
- 03 авг 2022, 17:44
- Форум: Терминология
- Тема: [Голосование] Перевод Beholder
- Ответы: 75
- Просмотры: 1764
Re: [Голосование] Перевод Beholder
Лан, еще в твою адвокатскую контору. Сделать реверсный перевод с бехолдер на beholder куда прощ, чем с созерцател ь на beholder. Так же как и сделать поиск и замену бехолдер на созерцатель (т.е., в рамках русского перевода). Я надеюсь ты не всерьез предлагаешь при выборе лучшего перевода для термин...
- 02 авг 2022, 21:00
- Форум: Терминология
- Тема: [Голосование] Перевод Beholder
- Ответы: 75
- Просмотры: 1764
Re: [Голосование] Перевод Beholder
Мне уже немного надоело быть адвокатом дьявола в этой теме, но повторю основные аргументы "за" вариант созерцатель. В слове beholder для англоязычного человека нет ничего угрожающего или монстрообразного, монстр был назван beholder скорее всего за то, что у него есть много глаз (или один большой) и ...
- 01 авг 2022, 21:09
- Форум: Моддинг
- Тема: IWD1-IWD2-EET
- Ответы: 921
- Просмотры: 197052
Re: IWD1-IWD2-EET
tipun , мы переделали файлы в этих архивах, так чтобы там были GABBER а не CHARNAME: Полная версия: https://cloud.mail.ru/public/oUEv/NhzBkbsLj Только изменённые файлы: https://cloud.mail.ru/public/DUm5/fB4DBrJoY Теперь там все целиком, как было у тебя раньше (в архивах в шапке темы), но английский...
- 30 июл 2022, 17:06
- Форум: Терминология
- Тема: [Голосование] Перевод Beholder
- Ответы: 75
- Просмотры: 1764
Re: [Голосование] Перевод Beholder
Так я не понял, ждать бехолдера или нет? Или остановились на бехолЬдере) В голосовании пока побеждает созерцатель, но вообще я честно говоря не очень понимаю в чем нужда подгонять перевод нвн и ее модулей к текущем переводам бг1/бг2. В БГ это важно, потому что можно сделать EET с кучей модов и полу...