Сообщения без ответовАктивные темы

Перевод имён эльфов Кинтарры

Обсуждения, технические статьи и заметки по Аркануму.
Также здесь находится ветка разработки сборки Арканума.

Модераторы: Macbeth, Volh, Корвелл

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 09 окт 2012, 05:35

Ну а что ты вообще привязался к индейцам? Ты отталкиваешься только от этого в выборе позиции...
да, у них есть клички, иначе их имена хрен произнесешь...

Потому что это фича, задуманная авторами. Иначе как объяснить, что все имена в Кинтарре "говорящие"?
А зачем людям понимать, что такое Айвори? Красиво звучит ну и ладно с ним... сути дела не меняет... хотя Бежь меня в принципе тоже устраивает. Но именно звучание Айвори мне приятнее...

Ну мы же переводим Magnus Shale Fist, как Магнус Глиняный Кулак, а не Магнус Шэйл Фист. И это нам кажется совершенно естественным, но про него ведь тоже можно сказать: "А зачем игрокам понимать, что такое Шэйл Фист?"
Он, в конце концов не Панасоник и не Мулинекс...
Шарп... Вполне себе английская фамилия.

В игре имеются отсылки к компаниям и технике, например, Cedric Appleby. Игроки могут попытаться увидеть фичу там, где её и подавно нет.
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Melanol » 09 окт 2012, 08:34

Volh писал(а):Silver Lady не просто уважаемая мадам, она самая настоящая королева эльфов. Так что Госпожа вполне подходит.

Вот даже на Ворона забью, но за Леди готов сражаться до конца. Во-первых, существуют исторически сложившиеся переводы, так Texas (тэксес) мы привыкли звать Техасом, London (ландэн) мы привыкли звать Лондоном, мы даже English Channel зовем Ла-Манш; у бедных игроков инфаркт будет от Серебряной Госпожи, когда они 10 лет назад звали ее Леди. Как намекают нам словари, "леди" и "госпожа" синонимичны, аргумент "она уважаема" не канает. Не опозоримся же перед эльфами Кинтарры за ассоциацию их королевы с садо-мазо
Melanol [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 08 окт 2012, 22:50

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 09 окт 2012, 11:01

Вот даже на Ворона забью, но за Леди готов сражаться до конца. Во-первых, существуют исторически сложившиеся переводы, так Texas (тэксес) мы привыкли звать Техасом, London (ландэн) мы привыкли звать Лондоном, мы даже English Channel зовем Ла-Манш; у бедных игроков инфаркт будет от Серебряной Госпожи, когда они 10 лет назад звали ее Леди. Как намекают нам словари, "леди" и "госпожа" синонимичны, аргумент "она уважаема" не канает. Не опозоримся же перед эльфами Кинтарры за ассоциацию их королевы с садо-мазо

В Кинтарре, судя по всему, допускается использование классических титулов (как минимум есть королева и принцесса), но я не уверен, что более расширенная версия титулов (барон, герцог и т.п.) подходит для архаичной управленческой структуры Кинтарры. Замечу, что титулы королева и король имеются даже у племён, но вот леди в племенах вы не встретите. Кинтарра - это всё таки не светское высшее общество, это большое племя, в котором титул леди плохо вписывается. К тому же я не уверен, что даже в UK действующую королеву было принято называть леди. До коронации и после передачи трона титул леди приемлем, но во время правления - не встречал. В любом случае, если вы сможете привести веские аргументы, то я готов вынести этот вопрос на повестку дня.
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Melanol » 09 окт 2012, 17:42

Ок, тогда, если меня буду спрашивать, как вы посмели обозвать эльфийку Вороном, а Silver Lady Серебряной Госпожой, я буду ссылаться на Volh'а. Я сдаюсь :hang:
Melanol [?]
 
 Не в сети
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 08 окт 2012, 22:50

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 09 окт 2012, 18:12

Melanol писал(а):Ок, тогда, если меня буду спрашивать, как вы посмели обозвать эльфийку Вороном, а Silver Lady Серебряной Госпожой, я буду ссылаться на Volh'а. Я сдаюсь :hang:

Мне не стыдно, пусть все шишки сыпятся в меня. У каждого игрока своё видение игры, но нельзя угодить сразу всем. Я могу лишь сказать то, что играл в Arcanum с самого его выхода, за это время я хорошо изучил историю, конфликты и фичи игры. И те кто меня знают со спокойствием доверят мне заниматься космологией мира Арканум, чем я, собственно, и стараюсь заниматься. Но я никогда не против хороших аргументов.
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Macbeth » 09 окт 2012, 19:40

Потому что это фича, задуманная авторами. Иначе как объяснить, что все имена в Кинтарре "говорящие"?

Потому что они настолько сложные в произношении, что им проще с людьми общаться с помощью кличек.
Это авторы тебе сказали или ты сам решил, что в этом была фича?

Госпожу я на раннем этапе проморгал. Я воспитан на Фаргусе. Леди ей быть и точка. Откровенно говоря, мне даже аргументы не нужны. На правах переводчика. :buyit:
И Ворона не прощу никак. Ты сам в разговоре ее Рэйвен зовешь. Или выборочно переводим или все будет по-моему. ;)
Macbeth [?]

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 747
Зарегистрирован: 11 июл 2010, 14:31

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение TobiasSharp » 09 окт 2012, 20:38

На счёт Рэйвен согласен. Называть девушку Вороном как-то странно, ибо ворон мужского полу, но и Вороной называть её не получится. (надеюсь не надо объяснять почему?) Так что Рэйвен ИМХО таки лучше. По крайней мере звучит красиво. На счёт Silver Lady я не знаю, но мне кажется, что имя "Госпожа" таки попахивает ролевыми играми другого рода, if you know what I mean. Хотя, может это просто я такой испорченный. Ну а про Ivory я промолчу. Вам виднее.
TobiasSharp [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 126
Зарегистрирован: 18 сен 2012, 18:07

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Commander L » 11 окт 2012, 18:23

Macbeth писал(а):Ну согласитесь, что Ворон не подходит вообще никак. Начиная с этого все рушится. Давайте подумаем о выборочном переводе...
Я предлагал еи подорать красивыи эпитет в виде прилагательного, но... "мы привязываемся к существительным" (Volh)
Volh писал(а):Иначе как объяснить, что все имена в Кинтарре "говорящие"?
Насколько помню, эльфам в фэнтези принято давать говорящие имена и индеицы тут не причем (традиция со времен Толкина и Желязны, если не ошибаюсь).
Melanol писал(а):мы даже English Channel зовем Ла-Манш
Плохои пример. Ла-Манш - его французское название и мы его у них позаимствовали, к теме обсуждения не относится.
Из тои же оперы: Александр Великии, Александр Македонскии и Искандер.

TobiasSharp писал(а):На счёт Silver Lady я не знаю, но мне кажется, что имя "Госпожа" таки попахивает ролевыми играми другого рода
И слово "любовь" ты понимаешь только в 2-3 значениях?
Даваите по возможности не обращать внимания на подобные ситуации.
Alea jacta est.
"О, утраченныи, ветром оплаканныи призрак! Вернись!! Вернись!!" Т.Вулф
"Я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." А. де Сент-Экзюпери
Tsukiakari kumo ni togiretemo
Boku wo terasu...

Все тот же Skaramush...
Commander L [?]

Аватара пользователя

Всевидящий
 
 Не в сети
Сообщения: 680
Зарегистрирован: 17 май 2010, 20:19
Откуда: Империя Тамриэль

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Macbeth » 11 окт 2012, 18:42

Можете расслабиться, мы уже посовещались с Волхом, и я все решил... :D
Рэйвен и Леди уже решено. С остальными чуть позже определимся.
Переводить, скорее всего, будем выборочно, как в Торменте...
Macbeth [?]

Переводчик
 
 Не в сети
Сообщения: 747
Зарегистрирован: 11 июл 2010, 14:31

Вернуться к началу

Re: Перевод имён эльфов Кинтарры

Сообщение Volh » 11 окт 2012, 19:18

Рэйвен и Леди уже решено. С остальными чуть позже определимся.
Переводить, скорее всего, будем выборочно, как в Торменте...

Ты, Macbeth, конечно, переводчик авторитетный, но народ хочет полный перевод имён. Голосование на обоих форумах это подтвердило. Имя Рэйвен - дань привычке, не более, как, собственно, и раса дварф. Многим будет не привычно сталкиваться с дворфами, но это не более, чем дело привычки, а мы за правду. Правда в том, что Raven - Ворон, а наши слуховые предпочтения - лишь итог 10 летней выдержки игры в нашем мозгу. Для нового игрока и для алтаря времени это не имеет значения, имеет значение лишь правда и идея, правду я сказал, а идею объяснил - отсылка к захвату новых территорий промышленно развитым UK (даже государство точно также называется).
Volh [?]

Аватара пользователя
 
 Не в сети
Сообщения: 160
Зарегистрирован: 31 янв 2012, 05:55

Вернуться к началу


Пред.След.



Вернуться в Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1